Alex | εαν δε μη ακουση παραλαβε μετα σου ετι ενα η δυο ινα επι στοματος δυο μαρτυρων η τριων σταθη παν ρημα
|
ASV | But if he hear [thee] not, take with thee one or two more, that at the mouth of two witnesses or three every word may be established.
|
BE | But if he will not give ear to you, take with you one or two more, that by the lips of two or three witnesses every word may be made certain.
|
Byz | εαν δε μη ακουση παραλαβε μετα σου ετι ενα η δυο ινα επι στοματος δυο μαρτυρων η τριων σταθη παν ρημα
|
Darby | But if he do not hear [thee], take with thee one or two besides, that every matter may stand upon the word of two witnesses or of three.
|
ELB05 | Wenn er aber nicht hört, so nimm noch einen oder zwei mit dir, damit aus zweier oder dreier Zeugen Mund jede Sache bestätigt werde.
|
LSG | Mais, s'il ne t'écoute pas, prends avec toi une ou deux personnes, afin que toute l'affaire se règle sur la déclaration de deux ou de trois témoins.
|
Pesh | ܘܐܠܐ ܫܡܥܟ ܕܒܪ ܥܡܟ ܚܕ ܐܘ ܬܪܝܢ ܕܥܠ ܦܘܡ ܬܪܝܢ ܐܘ ܬܠܬܐ ܤܗܕܝܢ ܬܩܘܡ ܟܠ ܡܠܐ ܀
|
Sch | Hört er aber nicht, so nimm noch einen oder zwei mit dir, damit jede Sache auf der Aussage von zwei oder drei Zeugen beruhe.
|
Web | But if he will not hear thee, then take with thee one or two more, that in the mouth of two or three witnesses every word may be established.
|
Weym | But if he will not listen to you, go again, and ask one or two to go with you, that every word spoken may be attested by two or three witnesses.
|